Alstroemeria Records – Romantic Fall (Deutsche Lyrics)

Eigentlich hatte ich zwar geplant, erst alles von der Website hier zu posten, aber habe mich umentschieden, ich mache das einfach, wie ich grade lust zu habe.


紅葉はこの場所を 彩ってく
私の気持ちを見せているよう
想うなら感じたい この椛は
それだけじゃない貴方への気持ちなの

Kōyō wa kono basho o irodotte ku
Watashi no kimochi o misete iru yō
Omounara kanji taiko no momiji wa
Sore dake janai anata e no kimochina no

Die blutroten Blätter färben diesen Ort
Es ist, als ob sie mir meine eigenen Gefühle zeigen
Je mehr ich darüber nachdenke, desto mehr will ich sie fühlen – diese Ahornblätter
Und dir – der du so viel mehr bist – gebe ich meine Gefühle

紅葉は今もまだ 彩ってた
貴方を魅せたい想いを秘めて
忘れないいつまでも 貴方のこと
この紅に誓った永遠

Kōyō wa ima mo mada aya tte ita
Anata o misetai omoi o himete
Wasurenai itsu made mo anata no koto
Kono kurenai ni chikatta eien

Sogar jetzt sind diese blutroten Blätter noch voller Farbe
Ich halte geheim, dass ich zu dir kommen möchte
Ich werde dich niemals vergessen
Ich schwöre das in aller Ewigkeit auf dieses Rot.

Tell me your voice.
good-bye Don’t let me say.
It may be long. I can fly.

Sag es mir mit deiner Stimme
Lass mich nicht „Auf wiedersehen“ sagen
Es mag weit sein, doch ich kann fliegen

ひらり 落ちる椛 儚くて 今もここで見つめ
想う事は できる誰にでも そうね きっとそれだけならば
今想いは すべて 紅く染め 伝えられるのなら
ほら過ぎてく 時が 辛くても 同じ時間いられた
それだけを 願ってた

Hirari ochiru momiji hakanakute ima mo koko de mitsume
Omou koto wa dekiru darenidemo sōne kitto sore dakenaraba
Ima omoi wa subete akaku some tsutae rareru nonara
Hora sugite ku toki ga tsurakute mo onaji-jikan i rareta
Sore dake o negatte ita

Auch jetzt starre ich auf die fallenden Ahornblätter, vor und zurückwippend, sie sind so vergänglich…
Nur an dich zu denken… mehr als an alle anderen… ja, ich bin mir sicher, dass ich es kann
Wenn ich nun alle meine sehnsüchtigen Gedanken Rot färbe, werde ich eines Tages in der Lage sein, es dir zu sagen
Das selbst, wenn unsere Zeiten schwer und schmerzhaft sind, wir in der Lage wären, sie zu teilen
Das ist das einzige, was ich mir Wünsche.

紅葉はこの場所を 彩ってく
私の気持ちを見せているよう (Don’t say good-bye)
願うより想いたい この椛は
貴方に語りかけたいから (Call your voice)

Kōyō wa kono basho o irodotte ku
Watashi no kimochi o misete iru yō (Don’t say good-bye)
Negau yori omoi taiko no momiji wa
Anata ni katarikaketaikara (Call your voice)

Die blutroten Blätter färben diesen Ort
Es ist, als ob sie mir meine eigenen Gefühle zeigen(Verabschiede dich nicht)
Ich möchte lieber auf diesen Ahornblättern bleiben, als Wünschen hinterherzujagen
Und mit dir reden (Ruf mit deiner Stimme)

Tell me your voice.
good-bye Don’t let me say.
It may be long. I can fly.

Sag es mir mit deiner Stimme
Lass mich nicht „Auf wiedersehen“ sagen
Es mag weit sein, doch ich kann fliegen

ひらり 落ちた椛 切なくて 想い霞むようで
想う事は できる いつまでも そうね言葉 隠したままで
そう想いは すべて 紅く染め 感じられるのなら
今過ぎてく 時が 辛くても 同じ時間いたいの
それだけで よかったの

Hirari ochita momiji setsunakute omoi kasumu yōde
Omou koto wa dekiru itsu made mo sō ne kotoba kakushita mama de
Sō omoi wa subete akaku some kanji rareru nonara
Ima sugite ku toki ga tsurakute mo onaji-jikan itai no
Sore dakede yokatta no

Die fallenden Ahornblätter, die sich vor und zurück wiegen, sind so schön, dass sie meine Gedanken vernebeln
Ich kann ewig an dich denken – ja, selbst mit diesen verborgenen Worten…
Ja, wenn ich alle meine sehnsüchtigen Gedanken Rot färbe, werde ich in der Lage sein, dich zu fühlen
auch wenn unsere Zeiten schwer und schmerzvoll sind, möchte ich sie mit dir teilen
Wenn ich das nur könnte, wäre ich glücklich

紅くなる この場所は

Akaku naru kono basho wa

An diesem Ort, der sich rot färbt


 

Ach ja, sollte es Liedwünsche (im Bereich von Touhou oder Anime OP/EDs) geben, einfach her damit

Advertisements

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden / Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden / Ändern )

Verbinde mit %s