EastNewSound – Steel Wear (Deutsche Lyrics)

so, nochmal was posten, bevor der Monat rum ist 😮

  • Album: Lucent Wish (東方ボーカル)
  • Arranger: raku
  • Lyric: くまりす (Kumarisu)
  • Vocal: Cyru
  • Original: 魔法少女達の百年祭 / The Centennial Festival for Magical Girls 「東方紅魔郷 ~ the Embodiment of Scarlet Devil, extra stage theme」
  • Englische Lyrics: Kafkafuura
  • Video auf Youtube (ohne lyrics)
  • Event: C76

 

紙に書いたラフ画
踊りだす夜の闇
一人空を楽しげに
遠くへと飛び立つ

kami ni kaita rafu ga
odoridasu yoru no yami
hitori sora wo tanoshige ni
tooku he to tobitatsu

Mit dem groben Entwurf meiner Zeichnung auf Papier,
tanze ich hinaus in die Dunkelheit der Nacht
Allein und für mein eigenes Vergnügen,
hebe ich ab und fliege in den Himmel

騒ぎ出した森に
崩れだす日常の
リズム刻む振子時計
合わせて狂いだす

sawagidashita mori ni
kuzuredasu nichijou no
rizumu kizamu furiko tokei
awasete kuruidasu

In einem ruhelosen Wald
spiele ich den Rhythmus eines Metronoms
das die Zeit markiert, bis die Tage auseinander brechen
und es macht mich traurig

囁く人の声に
囁く人の歌声に
囁く人の耳に
一人じゃないと呟いた

sasayaku hito no koe ni
sasayaku hito no utagoe ni
sasayaku hito no mimi ni
hitori janai to tsubuyaita

Zu den Stimmen der Flüsterer
Zu den singenden Stimmen der Flüsterer
Zu den Ohren der Flüsterer
sagte ich „Ich bin nicht allein…“

何度でも

nando demo

Zeit um Zeit vergeht

ゆらゆら揺れていた
儚い夢の音に
忘れていた輝いた
あの頃の顔

yurayura yureteita
hakanai yume no ne ni
wasureteita kagayaita
ano koro no kao

Im flüchtigen Geräusch eines Traums
vor und zurück schwankend
hatte ich das leuchtende Gesicht
vergessen, das ich zuvor sah

一人部屋の隅に
座り込む人形を
抱え布団へと向う
変わらない毎日

hitori heya no sumi ni
suwarikomu ningyou wo
kakae futon he to mukau
kawaranai mainichi

Ich hebe eine Puppe auf, die allein
zusammengekauert im Eck eines Raums sitzt
Und drehe sie in Richtung des Futons
Einförmige Tage

軋む床の音に
驚いて目を覚ます
隙間の俗猫の顔
悲しく微笑んだ

kishimu yuka no oto ni
odoroite me wo samasu
sukima nozoku neko no kao
kanashiku hohoenda

Quietschende Geräusche aus dem Flur hörend
öffne ich überrascht meine Augen
Aus einer Spalte lächelte das traurige
Gesicht der vulgären Katze

呟く猫の声に
呟く猫の歌声に
呟く猫の耳が
怖くないと強がった

tsubuyaku neko no koe ni
tsubuyaku neko no utagoe ni
tsubuyaku neko no mimi ga
kowakunai to tsuyogatta

Zu der Stimme dieser raunenden Katze
Zu der singenden Stimme dieser raunenden Katze
Zu den Ohren dieser raunenden Katze
sagte ich „Ich habe keine Angst“, um mich selbst zu stärken

震えてる

furueteru

Doch ich zittere noch immer

歩く道の上に
転がるガラス玉
拾い上げた
その先を考えないで

aruku michi no ue ni
korogaru garasudama
hiroiageta
sono saki wo kangaenaide

Auf dem Weg, den ich entlanglief
kam ein gläserner Ball angerollt
also hob ich ihn auf…
Es gab keine Pointe

開くドアの先に
写りこむ日の光
温かくて優しくて
空へと手を伸ばす

hiraku doa no saki ni
utsurikomu hi no hikari
atatakakute yasashikute
sora he to te wo nobasu

Wo die Tür sich öffnet
kommt das reflektierte Licht der Sonne herein
Es ist so warm und sanft
dass ich meine Hände zum Himmel hin ausstrecke

ゆるやかに流れる
永遠に身を任せ
時の音色を奏でて
落ちていく木の葉を

yuruyaka ni nagareru
eien ni mi wo makase
toki no neiro wo kanadete
ochiteiku konoha wo

Ich übergebe mich dem
langsamen Fluss der Ewigkeit
Die Töne der Zeit spielend
fallen die Blätter von den Bäumen

ひらひらと眺める
色を生む傘回し
何度でも繰り返して
夢の中彷徨う

hirahira to nagameru
iro wo umu kasa mawashi
nando demo kurikaeshite
yume no naka samayou

Meinen Kopf hin und her drehend starre ich auf
die sich drehenden Regenschirme, die Farben gebären
Wie oft wird sich das wiederholen?
Während ich in meinen Träumen verloren bin?


Da kommt noch mehr!

Advertisements

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden / Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden / Ändern )

Verbinde mit %s